No se encontró una traducción exacta para سُرْعَةُ التَّأَثُّر

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Español Árabe سُرْعَةُ التَّأَثُّر

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • En el informe Sachs se reconoció la vulnerabilidad de la región andina a los desastres.
    وقد أقر تقرير ”ساكس“ مدى سرعة تأثر المنطقة الآندية بالكوارث.
  • - La organización de un curso de formación de formadores en Ciudad del Cabo en octubre sobre vulnerabilidad y adaptación al cambio climático;
    • تدريب المتدربين بشأن سرعة التأثر بتغير المناخ والتكيف معه في كيب تاون في تشرين الأول/أكتوبر.
  • Se propone considerar la intensidad de los riesgos y la capacidad de respuesta entre los componentes esenciales de la vulnerabilidad.
    وهناك علاقة مقترحة يُعتبر فيها حجم المخاطر والقدرة على الرد عنصرين أساسيين من عناصر سرعة التأثر.
  • Se afirmó que un factor fundamental para reducir la vulnerabilidad era mejorar las bases económicas.
    ولوحظ أن تحسين المؤشرات الاقتصادية الرئيسية عنصر أساسي في الحد من سرعة التأثر هذه.
  • Esta ayuda se basa en la competencia de la UNCTAD en las cuestiones relativas a la vulnerabilidad económica y los obstáculos estructurales de los pequeños Estados insulares en desarrollo.
    ويستند هذا الدعم إلى خبرة الأونكتاد في مسائل سرعة التأثر الاقتصادي والعوائق الهيكلية التي تعاني منها الدول الجزرية الصغيرة النامية.
  • La investigación sobre los efectos del cambio climático y la vulnerabilidad está relacionada, en la mayoría de los casos, con la investigación sobre la adaptación al cambio climático.
    وفي معظم الحالات، كانت البحوث المتعلقة بآثار تغير المناخ وسرعة التأثر بهذا التغير، متصلة ببحوث تخص التكيف مع تغير المناخ.
  • a) Además de las variaciones climáticas, el aumento demográfico es otro motor del aumento de la vulnerabilidad en las zonas secas.
    (أ) علاوة على تغيرات المناخ، يُمثِّل نمو السكان عاملاً آخر يسهم في زيادة سرعة التأثر في المناطق الجافة.
  • Muchos países informaron de que sus ministerios encargados del medio ambiente, la energía y la agricultura llevan a cabo investigaciones sectoriales sobre los inventarios nacionales de GEI, la vulnerabilidad y la capa de ozono.
    وأفاد العديد من البلدان بأن وزاراتها المسؤولة عن البيئة والطاقة والزراعة تقوم ببحوث تتعلق بقطاعات محددة بشأن قوائم جرد غازات الدفيئة وسرعة التأثر وطبقة الأوزون.
  • Las Partes señalaron que muchas medidas que abordan los elementos vulnerables de un sector producen también beneficios en otros sectores que son vulnerables al cambio climático.
    أشارت الأطراف إلى أن العديد من التدابير التي تعالج سرعة التأثر في قطاع واحد لها أيضاً فوائد تبعية في قطاعات أخرى شديدة التأثر بتغير المناخ.
  • El estudio y las conclusiones analíticas presentados en la publicación indican que la vulnerabilidad de los pequeños Estados insulares en desarrollo respecto de factores externos exige que se les otorgue un trato especial para ayudarlos a mejorar su capacidad de recuperación.
    وتشير نتائج البحث والتحليل التي تضمنتها الدراسة إلى أن سرعة تأثر الدول الجزرية الصغيرة النامية بالعوامل الخارجية تطلب معالجة خاصة لمساعدتها في زيادة قدرتها على التكيف.